Войти Зарегистрироваться
Авторизация на сайте

Ваш логин:

Ваш пароль:

Забыли пароль?

Навигация
Реклама
Архив новостей
Реклама
Календарь событий

Главная Новости

20 апреля - день китайского языка

Опубликовано: 20.10.2018

видео 20 апреля - день китайского языка

Праздники 20 апреля

Бюро переводов TLS поздравляет носителей китайского языка , всех переводчиков и бизнесменов, работа которых связана с китайским языком. А так же напоминаем, что у нас



Вы всегда можете заказать письменный перевод как с китайского языка на русский, так и с русского или других языков на китайский. Наш штат устных переводчиков профессионально и качественно выполнят работу по последовательному и синхронному переводу. Всегда открыты сотрудничеству с Вами!


В Китае отметили День празднования китайского языка

 

Китайский – второй в мире язык по популярности,а так же, достаточно статусный и уважаемый: входит в шестерку рабочих языков ООН.Относится к китайско-тибетской семье языков, является одним из самых древних языков мира, которыми пользуются до сегодняшних дней. Считают, что он появился более 3 тысячелетий тому назад.

Гость из Австрии в ТвГУ

Большинство диалектов китайского, вьетнамский и некоторые другие языки Азии и Африки являются тональными, то есть один и тот же слог может иметь разные значения в зависимости от высоты произносимого звука. Среди носителей тональных языков отмечается больший процент людей с абсолютным слухом, так как они естественным образом привыкают к различению тонов с раннего детства.

 

Китайский язык имеет огромное количество диалектов. Это приводит к тому, что жители отдаленных провинций из-за отличий в фонетической и лексической системе диалектов порой не способны найти «общий язык» и понять друг друга. На помощь китайцам приходит общепринятый диалект – путунхуа.

 

Когда в 1928 году Кока-Кола вышла на китайский рынок, название продукта на китайский переводить не стали. Однако некоторые китайские торговцы сделали это самостоятельно, точно передав иероглифами звуки «ко-ка-ко-ла». При этом о смысле надписей они не думали, в результате рождались названия наподобие «Кусай воскового головастика». Маркетологи Кока-Колы перебрали 200 разных иероглифов, но не смогли составить красивую фразу. В результате им пришлось поменять звуки на «ко-ку-ко-ле», что в переводе означало «Полный рот счастья»

 

Иероглиф – это, в первую очередь, слог. Но иногда для целого слова бывает достаточно одного иероглифа. Большинство китайских фамилий можно написать с помощью одного иероглифа. В китайском языке наиболее распространены двусложные слова.В китайском языке насчитывают более 40 тысяч иероглифов (некоторые твердят — до 80 тысяч). Хотя для того, чтобы комфортно чувствовать себя среди жителей Поднебесной во время повседневного общения, достаточно знать около 2 тысяч. Иероглифика не предусматривает пунктуационных знаков.

18.04.2014

к архиву новостей
rss